قوجا دونیا سنی گزیب دولانان
نئچه - نئچه رستم زال گلیب - گئدیب
ایلانین آغزیندا زهری مار اولوب
آری نین آغزیندا بال گلیب - گئدیب
قوجالدیب ایللری قوجالدیب آیی
قوجالدیب باهاری قوجالدیب یازی
هم عمی قوجالدیب هم ده کی دایی
کیمی ده دونیایا لال گلیب - گئدیب
قاسیم دئییر کیم کی سنه وورولدو
سنه باخیب داهی عؤمرو یورولدو
عؤمور گردیشیمین ایپی قیریلدی
کیمینین اینینده آل گلیب - گئدیب
آمده و رفته
ای دنیای پیر خیلی ها در تو به گشت و گذار پرداخته اند
رستم ها و زال ها آمده و رفته اند
آنچه که در دهان مار به زهر تبدیل شده
در دهان زنبور عسل شده و رفته
سالها و ماهها را پیر کرده
بهار ها و پائیزها را پیر کرده
عموها و دائی ها را پیر کرده
کسانی هم لال آمده و لال رفته اند
قاسم می گوید : هر کس که شیدای تو شد
تا تو را دید خسته از عمر خود شد
طناب گردش عمرم پاره شد
کسانی هم با پیراهن سرخ آمده و رفته اند
پ.ن: ایپی قیریلماق : کنایه از شدت مشکلات و ناراحتی هاست. ایپیم قیریلدی یعنی پدرم درآمد
زن متولد ماكو